Lengua Maya, herencia que fomentan docentes yucatecos

Yucatan
  • Elevar el sentido de pertenencia y difundir la riqueza cultural, parte de los objetivos de Educación Indígena.

Mérida, Yucatán, 28 de diciembre de 2020.- Las estrategias didácticas para la preservación de la lengua maya creadas por docentes yucatecos, llegaron a niñas y niños de todo México a través de televisión nacional, reiterando el compromiso de la actual gestión estatal encabezada por Mauricio Vila Dosal, de proporcionar herramientas que consoliden la difusión de nuestra cultura.

El maestro Gonzalo Cumi Sonda, de la dirección de Educación Indígena,  llevó parte de las clases impartidas a estudiantes de la primaria bilingüe “Jacinto Canek”, ubicada en el sur de Mérida, a los estudios de “Aprende En Casa”, para que niñas y niños de quinto grado, de todo el país, conocieran la grandeza de nuestra lengua materna.

“En la península de Yucatán el maya yucateco prevalece y es una forma de hacer ver a nivel nacional que tenemos más de 65 lenguas en México  y la nuestra es la segunda más hablada, le antecede el náhuatl. Eso nos fortalece, nos dio la oportunidad de mostrar que todavía sigue vivo el idioma y nuestra cultura”, enfatizó.

Trabajar contenidos específicos, como las leyendas más representativas de Yucatán, fue gratificante para el profesor Cumi, quien ha desarrollado a los largo de 30 años de servicio un sistema de enseñanza con un enfoque comunicativo, de manera que las y los alumnos desarrollen un gusto por la práctica de la lengua maya.

“Cada cultura tiene su singularidad. El trabajar en la periferia de la capital yucateca me ha dado experiencia para conocer mejores formas de enseñar maya. Por ejemplo, enseñamos hablando, priorizamos el diálogo más que la lectoescritura, ya luego pasamos a la lectura y escritura, eso fortalece el aprendizaje”, señaló.

Con la pandemia a causa del Covid-19 los retos para el magisterio han sido desafiantes, sin embargo para Cumi Sonda, esta experiencia de educación a distancia contribuyó a forjar su vocación y continuar con el compromiso de aterrizar contenidos y adecuarlos a sus grupos de alumnos.

“El docente de Educación Indígena está presente y nuestra labor es ardua: materializamos los programas de estudio a nuestro contexto, usamos el idioma maya como un puente para enseñar contenidos que están solo en español, hemos aprendido a trabajar con enfoques y ahora con esta pandemia nos hemos sensibilizado más para entender nuestra realidad y centrarnos en promover la cultura maya a través de la educación”, compartió.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *